Juste des mots sans tabou à déguster, à crier, à partager. Ólafur est un prénom masculin islandais, dérivé du vieux norrois Óláfr, qui vient lui-même du proto-norrois *Anulaibaʀ, formé des éléments *anu-« ancêtre » et *-laibaʀ « héritier » [1], [2] ; c'est l'équivalent islandais du prénom Olaf (ou Olav), porté principalement en Norvège … Mais dans chaque phrase, il peut y avoir du très particulier comme du très général. Un manifeste que ActuaLitté diffuse dans son intégralité. Depuis la parution de ses premiers romans au début des années 2000, il a acquis une notoriété internationale. Après les annonces présidentielles de ce mercredi 31 mars, les mêmes questions reviennent, du côté des professionnels des bibliothèques. Est-ce inhérent aux paysages de l’île ? Colleen McCullough est née en 1937 à Wellington, Australie. Il y a des merveilles dans le quotidien et l’ordinaire. JKS. Un texte exclusif de Jón Kalman Stefánsson, traduit de l’islandais par Eric Boury et paru dans le magazine GEO de juin 2018 (n°472, Islande). De quoi l'expression cancel culture est-elle le nom ? Polar : huit auteurs français qui montent Le festival Quais du polar, qui se tient jusqu’à dimanche à Lyon, attend plus de 90 000 visiteurs et 140 auteurs. Outre une recherche d’interaction entre corps et décors, il s’agit également de rendre hommage au livre et d’interroger notre rapport à cet objet. « Voilà un an, Editis était place d’Italie, avec une fin d’année marquée en France par de nombreux évènements, très perturbants pour l’activité... » Michèle Benbunan, directrice générale du groupe aux 49 maisons d’édition, boucle une première année dense. 2010 – Entre ciel et terre (Gallimard, Folio), 2011 – La tristesse des anges (Gallimard, Folio), 2013 – Le cœur de l'homme (Gallimard, Folio), 2015 – D'ailleurs les poissons n'ont pas de pieds (Gallimard). Bill, Je ne peux que vous conseiller de passer, je souhaite renouer avec Bernard CATTO qui fut, J'ai rencontré André Journo par hasard, il y a 25, merci pour votre réponse ; le roman est pourtant, Mimischu, une question d"éditeur... ce roman n'a, J'ai beaucoup aimé ce roman traduit en français, Oups! ), et ont été plus ou moins bien médiatisées. Né le 28 janvier 1961, à Reykjavik, d'un père, Indridi G. Porsteinsson, lui-même écrivain, il fait des études supérieures à l'université d'Islande où il obtient un diplôme d'histoire (1996). La liberté d'information, mais aussi la liberté de publier, sont toutes deux menacées par un processus judiciaire vieux de cent quarante ans, dénonce l'éditeur Florent Massot dans un courrier envoyé au Garde des Sceaux, ministre de la Justice Éric Dupond-Moretti. Partout et surtout pas dans les sages cercles d’initiés. Cesser la commercialisation de livres du Dr Seuss, accusés de véhiculer un « racisme infect » par certains commentateurs, voilà qui donne à réfléchir. Clelia Bettini, de l’université de Coimbra, faculté de Lettres, nous en offre un portrait inédit. EXCLUSIF – Le confinement a révélé, à son insu, quelques secrets de fabrication et autres télescopages douteux chez Amazon France. Dans les librairies, les niveaux des réservations sont généralement très bons, malgré certaines réserves sur les effets concrets du Pass dans la promotion de la lecture. Au siècle dernier, elles ont eu de l’influence sur des écrivains du monde (je pense à Borges Hemingway, Hamsun..) et maintenant ces écrivains influencent les auteurs islandais. Rencontre avec une antistar, qui aime le travail, la poésie... et le football. Papetiers d’art depuis plus de cinq ans, Laurence et Bruno Pasdeloup se sont lancés dans une nouvelle aventure : ouvrir leur papeterie paysanne. Après une Maîtrise de Langue, Littérature et Civilisation italiennes (Université Stendhal-Grenoble III) et un DESS Édition (Université Paris XIII), Lise Caillat a travaillé pendant dix ans dans l’édition puis en librairie, tout en développant son activité de traduction littéraire. Les solutions pour ÉCRIVAIN FINLANDAIS CONTEMPORAIN de mots fléchés et mots croisés. La librairie Gibert Joseph du IIe arrondissement de Paris changera bientôt de mains, autant que de perspective. Après un diplôme de Littérature Comparée à l'Université d'East Anglia à Norwich en Angleterre, il devient journaliste, exerce dans différents grands journaux islandais. Découvrez sur Babelio.com livres et les auteurs sur le thème littérature islandaise. CP. Devant la porte de l’Enfer se trouvent ceux qui sont exclus du Paradis et non admis en enfer non plus. Anne Inez McCaffrey. Le premier, auprès de la population du Québec, le second auprès des écrivains, mais tous deux font état d’une prise de conscience et d’un réel soutien aux artistes. ActuaLitté propose ce document inédit en exclusivité. Quelques semaines avant la rentrée littéraire, les Editions Leha – qui publient Pierre Bordage, Steven Erikson ou encore Philippe Tessier – vont reprendre les Editions Lynks. Un concept aux contours flous, adopté par Jean-Michel Blanquer, Gérald Darmanin et désormais Frédérique Vidal, dont la Ligue des Droits de l'Homme pointe la dangerosité. D'abord ingénieur civil, elle travaille comme responsable technique sur l’un des plus gros projets de construction hydro-électrique d’Europe, situé au beau milieu de l’Islande, où les tempêtes hivernales et le blizzard empêchent souvent tout déplacement…. La crise sanitaire, évidemment, n'améliore pas les conditions. JKS. On y apprend que plus de cinq cents elfes, trolls, et autres esprits habitent l'Islande ! Est-ce avéré ou pas du tout ? Disons qu’elle est une variété de liseron qui fait feu de tous supports. Sur les Islandais aussi, aujourd’hui encore ? A lire Théâtre contemporain. il faut rebarrer Sollers qui n'est pas écrivain mais vedette de télé. Toutes les traductions sont d'Eric Boury. Pas qu’islandais d’ailleurs. Le PEN Club français, dans une tribune, défend Tóth, accusée de « censure féministe » et menacée sur les réseaux sociaux. Non pas avant et  après la guerre mais avant et après les Beatles. Tantôt banquier d'affaires, tantôt écrivain de romans policiers qui se déroulent dans le grand Nord, cet Islandais a vendu plus de 620.000 ouvrages dans l'Hexagone. JKS. Kazinski.. Anders Rønnow Klarlund est né en 1971 à Copenhague au Danemark. À l’occasion de la sortie française du dernier roman de Ragnar Jonasson, la maison d’édition Lamartinière, qui publie une grande partie des auteurs islandais, a organisé un voyage pour la presse française, ce qui a permis de réunir le 3 mars à la résidence de France, aux côtés de Ragnar, Audur Ava Olafsdottir, et Yrsa Sigurdadottir. l’écrivain islandais Halldór Laxness, lauréat du prix Nobel de littérature. Après l'effondrement du système bancaire islandais en 2008, il intègre le Bureau en charge des enquêtes sur les crimes liés à la crise économique. En fait je spécule assez peu sur ma propre personne. Elle revient avec nous sur ces 12 mois passés. Vous êtes donc nombreux et nombreuses à vouloir agir. Je pourrais vivre un moment à l’étranger mais l’Islande continuerait à m’attirer, à m’appeler. Ce n'est pas pour rien qu'il a 15 prix Nobel, parce que du poème médiéval La Chanson Un écrivain islandais contemporain, Árni Björnsson, a publié une sorte d'annuaire des créatures surnaturelles, le "Vœttatal". L'Association des Bibliothécaires de France (ABF) appelle toutefois à relativiser ces données, par la voix de sa présidente Alice Bernard. Pas tant que cela. Condamné le jeudi 28 janvier dernier à un an d'emprisonnement, jugé coupable de « fraude » et d'« atteinte à la sécurité de l'État », l'historien Maâti Monjib a entamé il y a quelques jours une grève de la faim pour protester contre une peine qu'il juge arbitraire.